查看原文
其他

拼团租丝袜、租包包,刷爆全网的上海 “名媛”群,只有你想不到的!

英子 佳英语 2021-09-12

说起名媛,相信大家脑海中浮现出来的要么就是富可流油的富商之女;要么就是靠自己的实力打拼出一片天下的女强人。

名媛这个词,除了财力,更是一种精神上的东西,是对女性独立、有自身人格魅力的一种肯定。

然而昨天,微博上刷遍全网的一个热搜,却彻底打破了很多人的三观。原来,只要你想,人人都可以成为 “名媛”。

事情是这样的,一个叫 “李中二” 的网友不惜斥资500元巨额,参加了一个 “名媛群”。这个群可不是一般的群,她的口号称:专属的圈子,专属的你,有机会结交金融巨子、留学海归等社会精英。

原本以为可以跟 《三十而已》 的顾佳一样,结交上流社会,拉拢关系好办事,但就华丽丽的翻车了...

本以为就是一个交友群,谁知进了才发现竟然是一个高配版的拼多多

6人拼单即可享受魔都顶级下午茶,40个人拼魔都最奢华的宝格丽酒店,60个人一人100拼单租法拉利....

租去干啥呢?无非就是爱慕虚荣拍照发朋友圈,或者别有用心包装自己钓金龟婿...

比如酒店拼团,也不是真的40个人都住进一间双床房。一个晚上大家轮流拍照,就当自己 “住过了”...

有人就是为了跟“富二代”见面,拼单租爱马仕的包包,甚至连二手的Gucci丝袜也有人拼......一人穿一天。


突然想起之前潘玮柏老婆事件,有种恍然大悟的感觉。

看来这年头,“拼团” 已经赋予了时代给它的新意义。这样的 “名媛” ,我觉得应该叫她 “捞女” 更合适。



01
 “拼单”英语怎么说?

↓↓↓

Go Dutch

 

Dutch 是荷兰的意思,go Dutch 大家可千万不要理解为 “到荷兰去”。它的意思表示 “各付各的”,也就是我们常说的AA制,在这里也可以用作 “拼单购买”。英文解释为:Share expenses equally and split the cost of something.

                           

短语由来

 

相传荷兰人非常精明,喜欢算账,无论和别人做什么事, 都要用对方把账算得清清楚楚的。 


荷兰人的“死对头”英国人就幽默地把 “go Dutch”引申为 “各付各的”,原来用来讽刺荷兰人这种“一根筋”的个性,后来这个短语很快流传到全球各地,一直沿用至今。


荷兰的“国色”


荷兰经典的风车

荷兰的国花

 

例句学习

                 

我们来造个句子,一起来加深一下对这个短语的理解:


I’d love to go dinner with you, but I insist we go Dutch.  

我很愿意和你一起去吃晚餐,但是我坚持各付各的。


拓展表达


除了 Go Dutch, 在英文表达中其他不同的说法来表示 “各付各的”比如:


1. Let’s go fifty-fifty

2. Let’s split the bill.

 

中国人常常透过请人吃饭表达善意,不过大部分外国人习惯各自付账,当和外国朋友一起用餐时,除非事先说好,可别抢着付账(foot the bill), 这会让他们很尴尬哦。


02
“名媛”英语怎么说?


① Celebrities /səˈlɛbrɪtiz/

There were wall-to-wall people, all invited guests and celebrities. 

到处都是人,全是邀请来的贵客名流。

②debutante /ˈdebjutɑːnt/ 富家年轻女子
debutante 也可以作为 “名媛”,但是重点突出是首次进入社交圈的年轻名媛。

I attended a debutante ball. 

我参加过一个初入社交的名媛舞会。


今日作业


“装X” 英语怎么说?

上期推荐
公开辱华,又一个偶像团凉凉了!粉丝:请滚出中国!


      

扫一扫 这是一个「佳英语」二维码哦~~

↙点击 阅读原文 ,免费听外刊精读课! 
: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存